ARTIKLER


Vil have irsk gjort til officielt EU-sprog

Hvis maltesisk skal være officielt sprog, må det samme gælde det gæliske irske sprog, siger en gruppe irere – og den er ved at vinde sympati hos de politiske partier.
Af Brigitte Alfter
9. maj 2004

»Den irske regering behøver kun at bede om at få irsk godkendt som officielt sprog i EU. Støt vores kampagne!«

Sådan lyder teksten i et brev, som den irske organisation Conradh na Gaeilge opfordrer folk til at sende til landets premierminister for at støtte kravet om irsk som officielt EU-sprog. Men faktisk er kampagnen begyndt at vinde gehør også hos politiske partier.

For et par uger siden var der således to talere på »Forum on Europe«, Irlands officielle debatforum om EU-spørgsmål. Det var EU's udenrigsrepræsentant, Javier Solana, der talte om EU og udenrigspolitik. Og så var der Dr. Padraig O’Laighin, der holdt en tale om, hvorfor det irske sprog burde være anerkendt på lige fod med de andre sprog i EU.

Hvorfor kun irsk?

»Alle lande, der underskrev EU-traktaten i 1957, og alle lande, der siden har underskrevet tiltrædelsestraktater, har fået deres officielle nationale sprog anerkendt som EU’s officielle sprog – bortset fra Irland,« sagde Padraig O’Laighin under mødet i Forum on Europe.

Han har studeret traktaterne og mener, at det eneste der skal til, er at den irske regering beder om at få irsk godkendt som officielt sprog.

1,4 millioner forstår gælisk

O’ Laighin understregede, at Irland i forbindelse med EU’s udvidelse har godkendt sprog som officielle EU-sprog, der har langt færre talere end gælisk irsk, der er Irlands første officielle sprog.

Ifølge organisationen Mercator-Education, der beskæftiger sig med mindretalssprog, var der ved den seneste folketælling i Irland 1,4 millioner eller 43 % af de 3,7 millioner irere, der taler irsk. Dog er det kun 350.000, der taler det til dagligt.

Det svarer til gengæld næsten til antallet af maltesere – Malta har omkring 400.000 indbyggere.

Vil også få stillinger

Sprog-aktivisterne mener, at hvis EU-lov direkte skal anvendes i Irland, så skal det også oversættes til irsk. Men foruden principperne vil de også have del i kagen af EU-stillinger.

Dels er der for hvert nyt sprog 150 stillinger i EU’s sprogtjeneste – og det vil give gode jobmuligheder til irerne. Desuden kræves der ved de fleste EU-stillinger, at man taler engelsk plus et andet officielt sprog – og her kan de to-sprogede irere i dag ikke nyde godt af deres kundskaber.

Vinder gehør

Det ser ud til, at kravet kan vinde gehør. Lederen for det største oppositionsparti, Enda Kinny fra Fine Gael, tog sagen op i parlamentet. Og en senator fra samme parti, Jim O’Higgins, sagde, at den irske regering skulle kæmpe for sagen nu, mens den har EU-formandskabet.

Den irske premierminister, Bertie Ahern, sagde under parlamentsdebatten, at han vil undersøge, om der kan opnås en bedre status for det irske sprog. Han tror dog ikke, at alle EU-dokumenter vil kunne oversættes til irsk.