NOTAT er lukket som medie. Alle aktiviteter er flyttet over i Demokrati i Europa Oplysningsforbundet (DEO), hvor vi viderefører arbejdet med kritisk folkeoplysning og journalistik om EU, demokrati og Europa.
Det spanske parlamentsmedlem, Carlos Carnero Gonzalez, er stærkt utilfreds med at antallet af spanskkyndige oversættere i Kommissionen skæres ned fra 101 til 67, og at det spanske sprog dermed sidestilles med alle andre sprog, bortset fra engelsk, tysk og fransk, skriver EUobserver.com 23.1.2006
De tre hovedsprog skal bruges ved alle Kommissionens sager, mens de andre sprog kun skal bruges, når der er tale om egentlig lovgivning, siger Kommissionen.
I øjeblikket sker 60 procent af alle oversættelser til engelsk, 25 procent til fransk og 5 procent til tysk.
Gonzalez mener at spansk er lige så væsentligt som tysk, ikke mindst fordi det tales af 500 millioner mennesker i verden.